Перевод "my gardens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my gardens (май гадонз) :
maɪ ɡˈɑːdənz

май гадонз транскрипция – 33 результата перевода

I should say one of her ladyship's carriages, for she has several.
And now, Sir William, you were kind enough to express a wish to see my gardens.
Mr Collins tends the gardens himself, and spends a good part of every day in them.
Должен сказать, у ее светлости несколько экипажей.
А теперь, сэр Уильям, приглашаю вас осмотреть мой сад.
Мистер Коллинз сам занимается садом и проводит там большую часть времени.
Скопировать
Oh, what do I care about that?
Besides, these are actually my gardens... or will be one day.
I am not an enemy of France.
Ох, да мне плевать.
И вообще, это мой сад, или будет моим.
Я не враг Франции.
Скопировать
Another peasant picked from the fields?
It makes me joyful every day to see you in my gardens.
It is my joy.
Еще один крестьянин?
- Кэти! Какая радость видеть тебя!
- Это я рада.
Скопировать
The conditions of the agreement are:
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and
The sites for the twelve drawings to be chosen at my discretion... though advised by Mrs. Herbert.
Условия договора, мистер Ноиз, следующие:
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
Выбор натуры для рисунков оставлен на мое усмотрение, но подлежит одобрению миссис Герберт.
Скопировать
Why, even during the war I kept my hand in.
I used to spend my spare time down on those little islands working truck gardens so my outfit could have
And before the war, I was a sharecropper, like my father before me.
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. ..обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли были свежие томаты.. ..и кукуруза, и всё остальное.
А до войны я был дольщиком, как мой отец до меня.
Скопировать
My father, Mr. Lawrence, not the English.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
However, before the gardens must come the fighting.
Мой отец, мистер Лоуренс, а не англичане.
Но мой отец стар. А я... тоскую по утраченным садам Кордовы.
Впрочем, сначала война, а уже потом сады.
Скопировать
Okay, let's get to work.
[Bronte j And these are at my grandmother'? house. She had these beautiful, beautiful rose gardens.
Actually, it was my grandfather who started the rose garden... behind her house.
Ладно, приступим.
Это дом моей бабушки, у неё были розовые сады.
Это она начала разводить розы.
Скопировать
This animal does not exist.
My embalmer at the Royal Gardens is a skillful man.
Pardon me this little farce at your expense.
Этот зверь не существует.
Мой учитель бальзамирования был искусным человеком.
Извините, что разыграл весь этот цирк.
Скопировать
I should say one of her ladyship's carriages, for she has several.
And now, Sir William, you were kind enough to express a wish to see my gardens.
Mr Collins tends the gardens himself, and spends a good part of every day in them.
Должен сказать, у ее светлости несколько экипажей.
А теперь, сэр Уильям, приглашаю вас осмотреть мой сад.
Мистер Коллинз сам занимается садом и проводит там большую часть времени.
Скопировать
Well, I live for unexplored territory.
And in my experience, often the most fearsome landscapes are hiding the most succulent gardens.
Very well.
Ну я живу на неизведанной территории.
И по моему опыту часто наиболее грозные пейзажи Прячут самые сочные сады
Очень хорошо
Скопировать
Why me?
These gardens should be large enough to embrace voices other than my own.
- Mama!
Почему я?
Эти сады должны быть достаточно велики для других голосов, кроме моего.
Мама!
Скопировать
We may be building with stone, but I can tell you it's a feather compared to the weight of the state.
My brother tells me you're inviting new ideas into the gardens.
Why?
Мы можем строить их камня, но могу сказать, он невесом по сравнению с весом государства.
Мой брат сказал, что ты внедряешь новые идеи в сады.
Зачем?
Скопировать
Ser Loras.
My sister Margaery invites you to take the air with her and our grandmother the Lady Olenna in the gardens
May I escort you to them?
Сир Лорас.
Моя сестра Маргери приглашает вас подышать свежим воздухом с ней и нашей бабушкой леди Оленной в саду.
Позвольте сопроводить вас?
Скопировать
I haven't seen my daughter in over a year.
The last time I saw her, she was swimming with two of my girls in the Water Gardens.
Laughing in the sun.
Я не видела дочь больше года.
Когда я видел её в последний раз, она купалась с двумя моими дочерьми в Водных Садах.
Радовалась солнцу.
Скопировать
What do you got?
Um, my cousin, the poster child for better homes gardens, throws this really super-fancy Christmas party
String quartet, plum pudding, nutmeg sprinkled on the eggnog. It's so perfect you want to vomit.
А есть предложения?
Мой брат, идеальный герой для статьи в журнале "Дом и сад", каждый год устраивает манерную рождественскую вечеринку.
Струнный квартет, сливовый пудинг, гоголь-моголь, посыпанный мускатным орехом.
Скопировать
Until then, I believe you have a job to perform either way.
My understanding is that you've been a prime mover behind things at Lennox Gardens, which suggests you
Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
А до тех пор нам нужно придумать отсутствию мэра какое-то объяснение.
Я понимаю, что вы были основной движущей силой в деле Леннокс Гарденс, что предполагает, что вы несете определенное бремя, чтобы увидеть эту пороховую бочку в действии.
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате.
Скопировать
Today we vote for the future of Chicago.
Yes, Lennox Gardens is my house, so I do have a vested interest.
But the Chicago Housing Authority is in all our purview, not the Mayor's alone, and in this, we should all have a vested interest.
Сегодня мы голосуем за будущее Чикаго.
Да, Леннокс Гарденс это мой дом, поэтому, я действительно имею личную заинтересованность.
Но Чикагское правительство находится в компетенции всех наc, не только одного Мэра, и в этом мы все должны иметь личную заинтересованность.
Скопировать
Whether we have the wherewithal to make it.
For on my watch, as a young mayor at Lennox Gardens... mistakes were made.
Administrative blunders, bureaucratic mishaps, and the city has paid a price ever since.
Есть ли у нас средства, чтобы сделать это.
Ибо в мое время, время молодого мэра в Леннокс Гарденс... были допущены ошибки.
Административные грубые ошибки, бюрократические неудачи, и город заплатил эту цену с тех пор.
Скопировать
He grew all his own vegetables.
My brothers and I were sent out to the gardens every day.
The others had only eaten replicated food before they got here.
Все овощи он выращивал сам.
Меня и моих братьев каждый день отсылали в сады.
Остальные питались только реплицированной пищей до того, как попали сюда.
Скопировать
It's like a date.
Then we drive down to Kew Gardens, tons of traffic, I see my father.
We played Clue.
Это как свидание.
Потом мы двинулись в Кью-Гарденз, плотное движение, я встретился с отцом.
Мы сыграли в "Ключ".
Скопировать
Whenever I was there, I felt the mood of failure and depression.
I lived with my first boyfriend in Royal Mansion, Yulin Gardens.
It was a pretty nice place.
Когда бы я ни приехала, я всё время ощущала настроение депрессии и упадка.
Со своим первым парнем я жила в "Королевском Дворце", "Сады Юлин".
Это было отличное местечко.
Скопировать
- Emergency, which service? - Police.
My name's Beth Halloran, I'm at 114 Brodsky Gardens.
I think there's a burglar in the flat, come quickly.
Служба спасения, с кем вас связать?
- С полицией. Меня зовут Бет Хэллорэн, адрес 114 Бродски Гарденс.
Мне кажется, в квартире грабитель, приезжайте скорее.
Скопировать
Not again.
That takes you right to my property--Marvin gardens.
Pay up.
- Только не снова...
Это ведет тебя прямиком в мою собственность - сады Марвин.
- Плати.
Скопировать
Father once left me in your charge. Do you remember?
It was the day we found my pet kitten dead in the gardens.
When you saw those maggots squirming out of its eyes you almost fainted.
Однажды отец оставил меня под вашу ответственность.
Это было в тот день, когда мы нашли моего домашнего котенка мертвым в садах.
Когда вы увидели этих причудливых тварей, вылезавших из его глаз, вы почти упали в обморок.
Скопировать
Exactly...
you're my neighbors.
As to where the fuck you are living. The place was a wreck.
Вы мои соседи.
Приехали в Треме, начали наводить тут красоту, воткнули забор, похожий на клетку, клумбу разбили и ни малейшего понятия не имеете где вы, блядь, живёте.
На этом месте были одни обломки.
Скопировать
Yes. Swans.
My Lord Surrey also took His Highness to the Paris Gardens, to see bears fighting with dogs.
And then, in the same place, they brought a pony with an ape on his back!
- Да, лебедей.
- Кроме того милорд Суррей сопроводил Его Высочество ...в Пэрис-Гарден, чтобы посмотреть травлю медведей собаками.
- А затем привели ...пони с обезьянкой на спине!
Скопировать
Kalinda's your name.
Imagine my surprise when I looked at the membership roll of the Women's Auxiliary of the Botanical Gardens
I was also surprised to see that the Auxiliary has not awarded a friend of the Auxiliary in quite some time.
Ваше имя Калинда
Представьте моё удивление, когда я посмотрел на список членов женщин, Работниц ботанического сада и увидел там ваше имя
И я был также удивлен, когда увидел, что Работницы не присуждали довольно долго премию "Друга Работниц" .
Скопировать
"I'm an art historian, now retired.
"And in addition to art, I like houses, gardens, "parties and walking with my Jack Russell.
"I'm 5'11", 160 pounds.
Я искусствовед, сейчас на пенсии.
И кроме искусства мне нравятся дома, сады, вечеринки и прогулки с моим Джек-Рассел терьером.
Рост 180 см, вес 73 кг.
Скопировать
Your people have no idea where you are.
In the meantime, I will stroll around the gardens and reflect on my new-found independence from Moscow
Feel free to try and escape.
Ваши люди понятия не имеют, где Вы.
А я пока прогуляюсь по окрестным садам и поразмышляю над вновь обретенной независимостью от Москвы; и о богатстве, которые Вы принесете мне и моим людям.
Можете попытаться сбежать.
Скопировать
Knott's Berry Farm, which I'm sure you're familiar with.
Busch Gardens, that's one of my big fixtures of the year.
What else can I tell you?
Я тебе не верю.
Ладно, давай, следующая строка? Думаю, нам надо позавтракать.
Ну, пожалуйста, у нас только начало получаться.
Скопировать
I have a brief statement.
Today, it is my great pleasure to announce that we've taken a substantial step forward on the road to
From the start, I have been determined to approach this project from a new perspective.
- У меня есть краткое заявление.
Сегодня я с большим удовольствием объявляю, что мы сделали существенный шаг вперед на пути к оживленному и обновленному Леннокс Гарденс.
С самого начала я решил подойти к этому проекту с новой точки зрения.
Скопировать
Change... whether we have the wherewithal to make it.
For on my watch at Lennox Gardens, mistakes were made.
Motion to vote.
Изменения - есть ли у нас средства, чтобы сделать это.
Ибо в мое время в Леннокс Гарденс были допущены ошибки.
Начинаем головать.
Скопировать
If I have to buy a vote or two to make it so, then welcome to Chicago.
But over my dead body will the Gardens be torn down by this cracker-ass fascist in suspenders after all
Better yet, over his wife's dead body, if only she hadn't made it through the night.
Если я должен купить голос или два для этого, тогда добро пожаловать в Чикаго.
Но только через мой труп эта фашистская задница в подтяжках снесет Гарденс после всего того дерьма, что он вытащил перед нашими глазами.
Еще лучше, труп его жены, если только она не умрёт сама в течение ночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my gardens (май гадонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my gardens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гадонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение